最近學界有個新聞,大家看到沒
瑞士某教授控訴某學者未經其允許擅自翻譯了其整理的著名哲學家胡塞爾的手稿。據該瑞士教授宣稱胡塞爾手稿存在大量速記符號,其花了2年時間才弄懂這些速記符號,耗費十年心才將手稿整理文。某學者的最新回應如下:(1)該國外教授已知曉其翻譯著作一事;(2)胡塞爾手稿已進公共領域,不再知識產權保護。
回過頭來再看本書之前寫的藤村古籍點校抄襲案,藤村抄襲了下川所點校漢文的標點符號,並將該點校項目堂而皇之的作為申報給學振興會的科研項目。對照現實,當真是風也,雨也,任它匆匆,熙熙攘攘,皆為利來而利往。
在千瘡百孔的現實麵前,有的隻是無言與沉默。
此時不知為何隻想到這首詩:
無善無惡心之,
有善有惡意之,
知善知惡是良知,
為善去惡是格。